I found a new Thumbelina! Baratxuri is one of several Basque characters, the only girl among them. She has the typical Thumbling adventures, which is, ironically enough, rare for a female thumbling. She takes food to her father in the field, rides ina donkey's ear, and frightens off thieves.
I found it interesting that her name means "garlic." In that respect, she's the same as Maria como un Ajo, or "Mary like Garlic," from Cantabria in Spain. She has exactly the same adventure as Maria, too. Here is a quick list of the notable thumbelinas I found: Llagoreta-tomate (Catalonia) Draganka or Katsmatsura (Bulgaria) Nammulah (Palestine) Doll i' the Grass (Norway) Nàng Út (Vietnam) Terra-Camina (France) The Little First Man and the Little First Woman (Dakota) The Daughter of the Laurel Tree (Barcelona) Ditu Migniulellu (Corsica) Finger-Joint (Egypt) Katanya (a Jewish tale from Turkey) Lentil (Kuwait) In comparison to the vast list of male thumblings, this is very short. Finding thumbelinas was part of the reason I started this project. This is why I get so excited when I find a new one. Thumbelinas are much more likely to fall into other tale types, like the Animal Bride tale type. I think their scarcity says something about these cultures; when the childless couple prays for a child it is quite often specifically a son that they ask for. Female thumblings are also more likely to grow to full size, like the Japanese Kaguya-hime. References
1 Comment
I got a couple of short things published lately!!!
"The Physician's Wife" at Enchanted Conversation: a poem based on Godfather Death. "A Child for Twelve Shillings" at Nonbinary Review: flash fiction inspired by Thumbelina (of course). The issue was devoted to the tales of Hans Christian Andersen. If you're a fan of King Lindworm and other beastly bridegroom tales, check out Jenny Prater's blog Halfway to Fairyland. I've been enjoying it.
Now, on to the analysis! Little Shell is a tale from the people of the Visayan Islands, one of the three main divisions of the Philippines. Retold by Elizabeth Hough Sechrist, it's a unique variation on the Thumbling tale, but still has many recognizable elements. The story begins like many thumbling stories. A man and a woman, after many prayers, have a son no bigger than a seashell. When he grows a little older, the boy - known as Little Shell - begs his mother to allow him to go out on his own and work. He crawls into a woman's fish basket and shouts, "Run! Run!" Thinking that her fish have been bewitched, the frightened woman runs off, allowing Little Shell to make his exit with one of her fish, which he takes home to his mother. He plays a similar trick on an old man carrying a cow's head (cow's heads have good meat on them). Hearing Little Shell shouting, the old man thinks that the cow's spirit has returned to haunt him, and flees. Little Shell asks his mother to go to the chief or headman, and request the hand of his daughter in marriage. Although the headman immediately refuses, his daughter agrees to the union. Shell's mother is astonished; the headman is furious, and Shell and the princess are forced to flee. They live together, but are unhappy in exile. However, after one week, Little Shell grows to normal size. It turns out he was enchanted by an evil spirit at birth, and the princess's love has broken the spell. They return home, the headman is ashamed of his behavior, and everyone lives happily ever after. Sechrist drew this story from "The Enchanted Shell," which appeared in Visayan Folk-tales, II, in the Journal of American Folk-Lore in 1907. These folktales were prepared by researchers Berton L. Maxfield and W. H. Millington during their stay in the Visayan Islands. They collected them in Spring 1904, on the island of Panay. Teachers and students at schools in Iloilo and Mandurriao contributed stories. "The Enchanted Shell" has some minor differences. Rather than telling the woman to "Run! Run!" Shell tells her "Rain! Rain!" There is also a specific location named - "a desert place called Cahana-an." Specific location names are always interesting. The phrasing is a little confusing; Maxfield and Millington's Shell is "very small, and just like a shell," and at some points he's referred to simply as "the shell." It seems Sechrist adapted this as she felt best. However, thumbling characters can be small animals or objects. The enchanted shell does several things typical to a thumbling story. He's born as the result of a hasty wish; he goes out to do work despite his small size; he's a trickster; he climbs into an animal's ear. It's possible some aspects of this story came from European colonizers. I do think it's important to note that Maxfield and Millington say that all of the stories they published were very widespread in the Visayan islands, and everyone seemed to know them. The revelation about an enchantment seems to come from nowhere, almost as if there's a part of the tale which has been lost. The romance plot, on the other hand, reminds me of Issun-Boshi and the Japanese family of thumbling tales. Japan and the Philippines have had relations for centuries, with trading going back at least to the 1600s and to the Muromachi period. Issun-Boshi and Little Shell could perhaps share roots. The Living Head, another Visayan tale, is very similar - at least at the beginning. Here, the childless couple produces not a shell or a tiny baby, but a disembodied head. The head, imaginatively named Head, sees the chief's daughter and falls in love with her. He sends his mother to ask for the princess's hand in marriage. Like Little Shell and his mother, they argue back and forth, but the mother finally goes to ask the chief. However, in this case, she gets a solid no. When Head hears the news, he begins to sink into the ground. His mother calls him to dinner, but he only cries, "Sink! Sink! Sink!" He disappears into the ground, and from that spot grows the first orange tree. A final relevant tale from the Philippines is the Bagobo tale "The Woman and the Squirrel." The Bagobo people live in southeastern Mindanao. This story was collected in 1907; collector Laura Watson Benedict noted that the myths were specifically those that hadn't been recorded yet, they were told in mixed English and Bagobo, and they were collected from "Mount Merar in the district of Talun, and at Santa Cruz on the coast." A woman drinks some water from a leaf. She goes home and falls asleep for nine days, and when she wakes up and begins to comb her hair, a baby squirrel emerges from it. This type of unusual conception is not unusual in fairytales (see Nang Ut and the Miraculous Birth). The squirrel grows to maturity and a week, and tells his mother that he wants to marry the chief's daughter. Despite her protests, he sends her off to the chief's house with nine necklaces and nine rings as a dowry. She chickens out and comes back without asking, so the squirrel bites her (!). Finally, she makes her request. In response, the chief tells her that he wants his entire house turned to gold. She relays this to her son the squirrel. That night, the squirrel goes out and calls to his brother, the Mouse. The "great Mouse" has golden fur, and his eyes are glass. He gives the squirrel a bit of his fur, which the squirrel uses to turn the sultan's house and possessions completely into gold. When the chief wakes up and sees that his impossible request has been granted, he dies of shock. The squirrel then marries the princess, and after a year, he takes off his skin and becomes a handsome young man. "The Enchanted Shell," "The Living Head," and "The Woman and the Squirrel" form a tale family of their own, with a romantic aspect that runs through all three stories. A woman gives birth to a small and monstrous son, who sets out to marry the daughter of a chief. Whether he succeeds or not - that's another story. Another thumbling figure from the Philippines is Carancal, a Young Giant-type character who is born only one span tall. That, however, is a very different tale. Resources
Niraidak is a tale from Siberia, told by the Evenks. This is probably one of my favorite Thumbling tales. The main character is actually larger than a thumb, but the word "thumbling" can be used for small characters in general, including characters who are one span high, or the size of a bird, or what have you. "Tough Little Niraidak" is included in Margaret Read MacDonald's Tom Thumb book and in Irina Zheleznova's folktale collection Northern Lights.
The story takes place at the beginning of time, when the sky was still being woven. On the island lives a tiny man named Niraidak. Where he came from, the tale doesn't explain. "A squirrel to him was as big as a fox to an ordinary man, a doe as big as a moose, and the tiniest bird as big as an eagle." It seems like he's closer to the size of a baby than the size of a thumb. In this respect, he's more similar to the Native American child-sized heroes Boy-Man and Tshakapesh (see blog posts here and here). However, his small size is a major part of the story and there are many descriptions of his clothes and so on. This is one of my benchmarks for whether a tale is a thumbling story or not. His tent is made of rose willow twigs and squirrel skins, his gloves are made from mouse skin, his hat from a mole skin, and his coat from two sable skins. For reference, sables are 15-22 inches long. Niraidak is totally alone except for his steed, a small hornless deer. He survives by hunting. Hunting was the traditional livelihood of the Evenki people, as well as herding reindeers for riding, carrying packs, and milking. I believe Niraidak's deer is a Siberian musk deer, which grows tusks instead of antlers. Musk deers are an endangered species, and adults weigh from 15 to 37 pounds and stand 20-28 inches at the shoulder. Since Niraidak has no one to compare himself to, he gradually begins to believe that he must be the biggest and strongest person in the world. Eventually, he decides to do three things: see how other people live, fight a giant, and marry the most beautiful woman in the world. He summons the deer and tells it to turn into a flying, fire-breathing boar. Apparently it can do this. So he rides off on his flying boar (formerly a deer). First, they set out to see how other people live. In Zheleznova's version, the boar tramples everyone they come across, while Niraidak takes no notice; MacDonald leaves this out. Eventually, they come across a massive giant named Dioloni, or "man of stone." (The Evenk word for stone is d'olo.) When this happens, you might expect a fight similar to that in David and Goliath or Jack the Giant Killer. Niraidak certainly does. However, when the giant notices Niraidak (whose stealthy approach has been impeded by tripping on a twig), he picks him up. The giant seems fairly benevolent, but Niraidak is ready to fight. “I am the great Niraidak,” the little man squeaked. “I have no fear of you, Dioloni the Giant. Beware, for I am going to slay you.” He then begins screaming and jumping up and down in order to intimidate his foe. The giant, understandably, just thinks this is hilarious, and puts Niraidak in his pocket. Niraidak decides to cut his losses, crawls out, and flies off on his boar again with a final boast: “Take care, Dioloni the Giant, next time I’ll skin you and crush your bones to dust!” They travel on to a camp "where the most beautiful women in the world lived." Apparently all the women hear Niraidak's bragging (or maybe see his magic boar) and are quite impressed, because they quickly line up to take their chances. Niraidak picks out the most beautiful one and takes her home on his boar. However, he immediately realizes that his tent (made of three squirrel skins, remember) is far too small for his new wife, a normal-sized woman. He builds a new one that will fit her (which to him, of course, is incredibly spacious). Then he goes to fish, and comes back bearing a massive load of twenty-five fishes, so much that he can't carry them all and has to ask his wife for help. She's excited at first, but when she actually sees his catch, is outraged. They're nothing but minnows! She eats them, but still feels hungry and begins to scream at Niraidak. In response, he tells her to lie down, puts a rock on her belly so she won't feel hungry, and heads into the woods. While he's gone, the wife starts reconsidering her life choices. So: "off she went to a village where there lived strong and considerate men who did not refuse their wives anything they asked." For his part, Niraidak isn't particularly upset to find his wife gone; now he has a big tent all to himself, and no one's screaming at him about food. So he lives happily ever after. This short, straightforward tale is full of parody. I particularly like the bit about the "strong and considerate men." Niraidak is both perpetually cheerful and filled with delusions of grandeur. He is a fierce hunter in his own mind, unable to grasp that he is really the weakest person around. His feats are impressive only from his own skewed perspective. (Well, except for the transforming fire-breathing boar.) Niraidak sets out to complete three tasks, but none of them go quite the way he expects. They turn out more as embarrassments than triumphs. He remains upbeat, but never seems to mature or gain any self-awareness. As he sneaks off from Dioloni, he still boldly threatens him. After his wife leaves, he happily takes up his old life again. He doesn't change. References
|
About
Researching folktales and fairies, with a focus on common tale types. Archives
July 2024
Categories
All
|