Writing in Margins
  • Home
  • The Thumbling Project
    • Type 700 Tales
    • Thumblings
    • Motifs
    • Timeline >
      • Tom Thumb Timeline
    • Film
    • Theater
    • Tom Thumb Weddings
    • Resources
  • The Snowwhite Project
    • As White As Snow
    • Type 709 Tales
  • Lists of Fairies
    • The Little Folk
    • Mermaids
    • The Denham Tracts
    • Individual Fairies
    • Faerie Feast
    • Faerie Fashion
  • Story CSI
    • Ruth Tongue
    • Andrew Lang
  • About and Contact

The Little Shepherd: Analysis

7/24/2017

0 Comments

 
Picture
Italo Calvino called the story of "The Love for Three Oranges" uniquely Italian; variants are widespread across the world. There are lots of different familiar motifs here. The red-and-white maiden, the woman inside a plant, and the false bride.

Calvino himself published two versions of this story: the more classical "The Love of the Three Pomegranates" (from Abruzzi) and a more unusual variant, "The Little Shepherd" (from Liguria). A more accurate translation of the title would be "The Shepherd who never grew" (Il pastore che non cresceva mai). It was originally collected by P. E. Guarnerio in 1892.
​
A little shepherd boy plays a mean prank on a poultry dealer, who curses him "You shall get no bigger until you've found lovely Bargaglina of the three singing apples!" When her curse comes true, he sets out to find Bargaglina. 

He encounters a little lady in a walnut shell and a little lady bathing in an eggshell, who bid him lift up their eyelids, and a man collecting fog in a bag. None know of Bargaglina or the singing apples, but they give him a stone, a comb, and a pocketful of fog. He meets a miller (who is a talking fox), who tells him to go to a house where he'll find a crystal cage, hung with bells and containing the singing apples. But he must watch out for an old woman who guards them and sleeps with her eyes open. Sure enough, he finds the house and is able to steal the cage. Awakened by the bells, the old woman sends squadrons of soldiers after him, but he throws back the stone, comb and fog, which turn into mountains and obstacles.

The shepherd, now safe, cuts an apple in half. He hears a voice telling him to be gentle. He eats half the apple and puts the other in his pocket. When he later reaches into his pocket for the rest of the apple, he finds instead a tiny, tiny lady.
"I'm lovely Bargaglina," she said, "and I like cake. Go get me a cake, I'm famished."
I really like Bargaglina, you guys.

He places her on the edge of a nearby well, and goes to get a cake. Meanwhile, a servant named Ugly Slave visits the well for water. Seeing the extraordinarily beautiful Bargaglina, she grows envious and angry, and throws her into the well.

The shepherd is heartbroken to find Bargaglina missing, but one day his mother draws water from the well and finds a fish in her bucket. They eat the fish and throw the bones out the window; from the bones grow a tree, which the shepherd cuts down for firewood. By this point his mother has died, but when he comes home from the pasture, he finds that someone has been doing the housework. One day he hides to see what's happening, and sees a resurrected Bargaglina emerge from the woodpile. She explains her transformation sequence, and the pair soon grow to normal size. They marry with a big feast, and "I was there, under the table. They threw me a bone, which hit me on the nose and stuck for good."

Why the character is named Bargaglina, I don't know. An article on biochemistry mentions this story and explains that Bargaglina is the "nickname of a young woman born and raised in Bargaglina" (Trapani 50). ​I think this refers to Bargagli, a city in Genoa. Its name may come  from the name of the Bergalli people (mountaineers), which is from the Ligurian base bergo (mountain). 

This is a pretty unique variant of "The Three Oranges" tale. The hero here is a peasant, rather than the usual prince. And yes, it's about apples rather than oranges.

The earliest known version of this story is "The Three Citrons" in the Pentamerone. At the time it was published, citrus fruits were frequently identified with the golden apples of the Garden of the Hesperides from Greek mythology.
Like the citron, the apples were guarded carefully and retrieving them was an arduous task. These fruits were associated with love and beauty, as in the myths of Aphrodite, Paris, and Helen, or Atalanta and Hippomenes.

Basile contrasts the sour yellow citron with the milk-white, strawberry-sweet maiden who emerges from it. There is a strong emphasis on her white and red color. She has “a whiteness beyond all imagination,” driven home further by her rivalry with a black woman, and later when she becomes a white dove.

Calvino mentions “forty other Italian versions” including nuts like "a walnut, a hazelnut, and a chestnut" or such fruits as “watermelons, lemons, oranges, apples, pomegranates, or melangole (which means in some places ‘oranges,’ in others ‘bitter oranges’)” (738).
Orange trees must be cultivated, which meant they came with a connotation of civilization. The fruit itself was associated with many pleasant things, being both beautiful and delicious, and “the maidens who come out of them share in the mystique of the fruit” (Goldberg 191). 
In "The Little Shepherd," of course, the fruit are simply apples. (In "Tsarevitch Ivan, the Firebird and the Gray Wolf​," the golden apples are also kept in a cage covered in bells.)

There is a running theme throughout "The Little Shepherd" of unusual eyelids. Both the old people with drooping eyelids and the monster who sleeps with its eyes open are common motifs; drooping eyelids or eyebrows indicate extreme old age. This scene is usually a chance for the hero to showcase his kindness to others. There are some Celtic or Slavic tales where monsters have eyelids that must be propped up. The “reversed eyes” of the old witch create a “topsy-turvy" effect at this dangerous portion of the tale (Goldberg 129-131).

The shepherd finds Bargaglina in the first apple he opens. This differs from many tales, where the prince finds a maiden in each fruit, and is supposed to have water ready when he opens them. However, when he opens the first fruit, a fairy emerges so beautiful that he forgets to give her water, and she either vanishes or dies in his arms. Only on the third fruit does he get it right, being next to a well. In some versions, the maidens ask for both bread and water. 
In "The Little Shepherd," the need for water is gone. Bargaglina still requests food, but there is no urgency here.

After watering the fairy, the prince usually tells her to wait in a tree by the well while he goes to get proper clothing, tell his mother, fetch a carriage, or some other errand. (In the Pentamerone, the implication is that she's naked.)  At this point, the tale takes a swift turn into "WHOA is this racist." A slave comes to fetch water from the well. She is identified as black, Moorish, a Saracen, or a gypsy. She is markedly hideous, and switches between stupid or cunning depending on what the story needs.

Usually, she mistakes the fairy's reflection in the well for her own and declares herself too pretty to serve; when she realizes the truth, she grows crafty. She may stab the citron-girl with a pin, causing her to become a bird, or push her into the well, causing her to become a fish. Then she takes the girl's place and pretends to have been transformed - and hey, the prince just saw a woman appear out of an orange, so there's not much room to be skeptical. So the prince goes home with the wrong bride.

"The Little Shepherd" gives no clues to the slave's appearance or nationality, referring to her only as Ugly Slave. Also, the well in The Little Shepherd feels like an orphaned remnant of the more well-known tale. There is no need for Bargaglina to have water. The slave does not mistake Bargaglina's reflection for her own. The well is only there so that she can throw Bargaglina in. After this, the slave departs from the tale, never to be heard from again. No false-bride narrative here.

Although the heroine was originally difficult to keep alive, she becomes impossible to permanently kill, and is finally reunited with the prince. (Or in this case, the shepherd.) The motif of the reincarnation/transformation cycle dates back to the oldest known fairytale, the ancient Egyptian “Two Brothers.”

These tales always seem to raise more questions than they answer. For instance, in "The Three Citrons," the wounded citron-girl becomes a dove, the dove dies, its feathers grow into a new tree, and the prince cuts open the citrons and sees the three fairies emerge all over again. Wouldn't you know it, the last girl is the same one he lost. As Martha Atelia Prince says, "where did the first two fairies come from? how did the princess get back into the citrus? and what happened to the enchanted pin?" (34)
I can follow that up with questions for "The Little Shepherd": why does Bargaglina need to hide in the woodpile? Where did she get her name? And what happened to the other two apples? Overall, though, it's a weird and fun little tale.

SOURCES 
  • Calvino, Italo."The Little Shepherd, or the Three Singing Apples," and "The Love of Three Pomegranates." Italian Folktales. (1956). Trans. George Martin.
  • Goldberg, Christine. The Tale of The Three Oranges. 1997. This is the most in-depth study of this folktale type currently available.
  • Kawan, Christine Shojaei. Reflections on International Narrative Research on the Example of the Tale of the three Oranges​.
  • Mazzoni, Cristina. "The fruit of love in Giambattista Basile's 'The Three Citrons.'"
  • ​Prince, Martha Atelia. The Love for Three Oranges (Aarne-Thompson Tale Type 408): A Study in Traditional Variation and Literary Adaptation. This one includes an extensive list of variants, with helpful notes.
  • Trapani, Dott. Gianfranco. Biochemistry, and Symbolism in Gemmotherapy and Phtoembryotherapy. Revue Internationale sur le Medicament, vol. 5 (1), 2013.

Other Variants of this tale
  • The Three Citrons — Italian, from the Pentamerone (1630s). The oldest known variant.
  • The Love of Three Oranges, Italian. Crane, Thomas Frederick. Italian Popular Tales. Boston: Houghton Mifflin Company, 1885. 
  • The Three Orange Peris. Forty-four Turkish Fairy Tales [1913] 
  • Young Lord and Cucumber Girl, Turkish.
0 Comments

A Star on her Forehead

7/10/2017

5 Comments

 
Picture
Princess Belle-Etoile and her siblings, with stars on their foreheads
The person with a star, sun or moon on their face appears in several different tale types. However, depending on the tale, the details are a little baffling. ​What does having a star on your forehead even look like? Is it a literal star? Is it some kind of crown? Is it a birthmark shaped like a star? 

The unusually-decorated girl appears in The Twelve Brothers (Germany), "The unnatural mother and the girl with a star on her forehead" (Mozambique), and  The Maiden with the Rose on her Forehead (Portugual).

In some versions of Aarne-Thompson-Uther type 850, "The Birthmarks of the Princess," she has birthmarks shaped like stars, suns, or moons.

Sometimes, in the tale of "The Kind and Unkind Girls," the star is a reward given to a generous young woman. Her selfish and greedy sister receives horns, a donkey's tail, or some other ugly object on her forehead. I read one where it was a sausage.
Examples of this variation include:
  • The Three Fairies (Italian)
  • Little Gold Star (Spanish-American)
  • The Fairy's Servants (Basque)

The last tale type that is well-known for the forehead-star is ATU type 707: The Three Golden Children. A woman gives birth to marvelous children, who have unusually shiny characteristics.
  • Princess Belle-Etoile (France)
  • "The Boy who had a Moon on his Forehead and a Star on his Chin" (India)
  • The Good Fate (Greece)
  • The Boys with the Golden Stars (Romanian)
  • The Dancing Water, the Singing Apple, and the Speaking Bird (Italian)
  • The Armless Maiden (Russia)
  • "The Three Little Birds" (Germany). One boy is born with a red star. It's unclear whether the star is part of him or just happens to show up at the same time.

The star functions as a tangible sign of royalty and/or virtue. If a color is given, it is usually gold. Golden hair or skin can appear in similar roles, instantly marking someone as beautiful and extraordinary.

FURTHER READING
  • Indian fairy tales, collected and tr. by M. Stokes, page 242
AARNE-THOMPSON MOTIFS
  • F545.2.1: Gold star on forehead.
  • H71.1: Star on forehead as sign of royalty.
5 Comments

    About

    Researching folktales and fairies, with a focus on common tale types.

    ​The Thumbling Project is a collection of different versions of Tom Thumb and Thumbelina from around the world.
    The Snow White Project ​is a similar list.


    ​​
    Text © Writing in Margins

    RSS Feed

    Archives

    October 2022
    September 2022
    August 2022
    July 2022
    June 2022
    May 2022
    April 2022
    March 2022
    February 2022
    January 2022
    December 2021
    November 2021
    October 2021
    September 2021
    August 2021
    July 2021
    June 2021
    May 2021
    April 2021
    March 2021
    February 2021
    January 2021
    December 2020
    November 2020
    October 2020
    September 2020
    August 2020
    July 2020
    June 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    February 2020
    January 2020
    December 2019
    November 2019
    October 2019
    September 2019
    August 2019
    July 2019
    June 2019
    May 2019
    April 2019
    March 2019
    February 2019
    January 2019
    December 2018
    November 2018
    October 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    November 2017
    October 2017
    September 2017
    August 2017
    July 2017
    June 2017
    May 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    June 2015
    May 2015
    March 2015
    February 2015

    Categories

    All
    Africa
    America
    Analysis
    Arabian Nights
    Astronomy
    Beauty And The Beast
    Boy Man
    Boy-Man
    Changelings
    Christmas
    Cinderella
    Dwarves
    Fairies
    Fairy Debunking
    Flood Myth
    General Tom Thumb
    Hans Christian Andersen
    History
    Hop O' My Thumb
    Issunboshi
    King Arthur
    Kirikou
    Little Red Riding Hood
    Mermaids
    Miniature Wedding
    Nang Ut
    Nursery Rhymes
    Perrault
    Peter Pan
    Pinocchio
    Puss In Boots
    Queen Mab
    Rapunzel
    Research
    Review
    Rumpelstiltskin
    Sleeping Beauty
    Snow White
    Tam Lin
    Tatterhood
    The Schools Collection
    The Three Little Pigs
    The Thumbling Project
    Thumbelina
    Tom Thumb
    Werewolves

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Home
  • The Thumbling Project
    • Type 700 Tales
    • Thumblings
    • Motifs
    • Timeline >
      • Tom Thumb Timeline
    • Film
    • Theater
    • Tom Thumb Weddings
    • Resources
  • The Snowwhite Project
    • As White As Snow
    • Type 709 Tales
  • Lists of Fairies
    • The Little Folk
    • Mermaids
    • The Denham Tracts
    • Individual Fairies
    • Faerie Feast
    • Faerie Fashion
  • Story CSI
    • Ruth Tongue
    • Andrew Lang
  • About and Contact