The Maiden in the Tower (Type 310)
This story follows a maiden kept in a castle or high tower by her guardian - an ogress or fairy - until a prince finds and falls in love with her. They flee the tower, often in a Magic Flight sequence where the maiden throws objects such as balls of yarn to create magical barriers and stop the guardian from chasing them. This may lead into the motif of the Forgotten Fiancee, where magic steals the prince's memories of his bride, and she must use her powers to remind him. Alternately, the heroine may be cursed with ugliness or turned into an animal, and must break the curse. Sometimes, it’s explained that the maiden came to be in the tower because her parents stole from her captor’s garden. The most colorful characteristic of this story is the maiden with impossibly long hair which doubles as a climbing rope to her tower prison.
Popular in Italy and France; French versions are more likely to end in tragedy. Sometimes overlaps with ATU 408, "The Three Oranges," in variants where the prince is cursed or fated to seek out a certain maiden. Also similar to the widespread ATU 313 ("The Magic Flight" or "The Devil's Daughter"), also characterized by a sorceress-heroine, a magic-flinging chase, and the Forgotten Fiancée arc.
Anthousa, Xanthousa, Chrisomalousa: Greece. A prince is cursed with love for "Anthousa, Xanthousa, Chrisomalousa" (Anthousa the Fair with Golden Hair), who turns out to be a girl living in a tower only accessible by her hair. Using Anthousa's magical skills, they escape from the ogress who keeps her there. Concludes with the Forgotten Fiancee arc.
Popular in Italy and France; French versions are more likely to end in tragedy. Sometimes overlaps with ATU 408, "The Three Oranges," in variants where the prince is cursed or fated to seek out a certain maiden. Also similar to the widespread ATU 313 ("The Magic Flight" or "The Devil's Daughter"), also characterized by a sorceress-heroine, a magic-flinging chase, and the Forgotten Fiancée arc.
Anthousa, Xanthousa, Chrisomalousa: Greece. A prince is cursed with love for "Anthousa, Xanthousa, Chrisomalousa" (Anthousa the Fair with Golden Hair), who turns out to be a girl living in a tower only accessible by her hair. Using Anthousa's magical skills, they escape from the ogress who keeps her there. Concludes with the Forgotten Fiancee arc.
- Georgios A. Megas, Folktales of Greece, p 42, University of Chicago Press, Chicago and London, 1970
- Soula Mitakidou and Anthony L. Manna, with Melpomeni Kanatsouli, Folktales from Greece: A Treasury of Delights, p 9
- Grimm, Jacob and Wilhelm. Grimm's Other Tales. William Hansen, selector. Ruth Michael-Jenas and Arthur Ratcliff, translators. London: Golden Cockerel Press, 1956.
- Gonzenbach, Laura. Beautiful Angiola: The Great Treasury of Sicilian Folk and Fairy Tales Collected by Laura Gonzenbach. Jack Zipes, translator and editor. New York: Routledge, 2004.
- Crane, Thomas Frederick. Italian Popular Tales. Boston: Houghton Mifflin Company, 1885.
- Webster, Wentworth. Basque Legends. 1879. "The Fairy-Queen Godmother."
- Kössler-Ilg, Bertha. Maltesische Märchen und Schwäuke aus dem Volksmunde. Leipzig: G. Schïnfeld. 1906. pp. 6-11.
- Busk, Rachel Harriette. Roman Legends: A collection of the fables and folk-lore of Rome. Boston: Estes and Lauriat. 1877. pp. 3-12.
- Heiner, Heidi Anne, editor. Rapunzel and Other Maiden in the Tower Tales From Around the World. 2010.
- Calvino, Italo. Italian Folktales. George Martin, translator. New York: Pantheon Books, 1980. no. 181, p. 650ff.
- Zipes, Jack. The Collected Sicilian Folk and Fairy Tales of Giuseppe Pitre, p. 123. "The Old Woman of the Garden."
- Shapkarev, Kuzman. Сборник от български народни умотворения [The Bulgarian Folklore Collection]. Vol. VIII: Български прикаски и вѣрования съ прибавление на нѣколко Македоновлашки и Албански [Bulgarian folktales and beliefs with some Macedo-Romanian and Albanian]. 1892. pp. 165-169.
- Delarue, Paul. The Borzoi Book of French Folk Tales. 1956. p. 103ff.
- https://talesoffaerie.blogspot.com/2012/04/french-rapunzel.html
- Rush, Barbara. The book of Jewish women's tales. 1994. No. 26, p. 111.
- Muhawi, Ibrahim and Sharif Kanaana. Speak, Bird, Speak Again: Palestinian Arab Folktales. 1989. no. 18.
- El-Shamy, Hasan M., ed. and trans. Folktales of Egypt. Folktales of the World. 1980. no. 8, p. 54-63.
- Heiner, Heidi Anne, editor. Rapunzel and Other Maiden in the Tower Tales From Around the World. 2010.
- Pedroso, Consiglieri. Portuguese Folk-Tales. Folk Lore Society Publications, Vol. 9. 1882.
- Revue des traditions populaires, vol. 6 (1891), pp. 590-93.
- "Parsillette." English version trans. D. L. Ashliman 2015.
- Thompson, Stith, ed. One Hundred Favorite Folktales. 1968. pp. 21-23. "The Maiden in the Tower."
- Christensen, Laura (2015). Persinette (French Fairy Tales & Folklore Book 1). Amazon Digital Services.
- Parsley [Petrosinella] on D. L. Ashliman's site
- Basile, Giambattista. The Pentamerone; or, The Story of Stories (1634-1636), translated from the Neapolitan by John Edward Taylor, new edition revised and edited by Helen Zimmern (London: T. Tisher Unwin, 1894), pp. 56-62.
- Roberts, Leonard W. South From Hell-fer-Sartin: Kentucky Mountain Folk Tales. Lexington: University of Kentucky Press, 1955.
- Pitrè, Giuseppe. Fiabe Novelle e Racconti Popolari Siciliani. Vol. I. 1875. pp. 109-117.
- Crane, Thomas Frederick (1885). Italian Popular Tales. p. 72.
- Heiner, Heidi Anne, editor. Rapunzel and Other Maiden in the Tower Tales From Around the World. 2010.
- Callaway, Henry. Nursery Tales, Traditions, and Histories of the Zulus, in their own words. 1868. p. 47ff.
Type 402, The Animal Bride
These stories follow a prince who, in search of a bride who can complete various tasks, encounters a frog or other animal who completes all the tasks better than rival brides and is revealed as an enchanted maiden. In the variants listed here, the maiden’s backstory is similar to Rapunzel, involving a garden theft, trade of a child, and/or imprisonment in a tower.
Some versions of "The Maiden in the Tower" also include a transformation curse, such as "The Fair Angiola," "Louliyya," and "The Godchild of the Fairy in the Tower," although it is not the main plot focus.
Blond Beauty: France. A pregnant woman fears that her child will be a frog. A fairy comforts her and raises the child as her own, calling her Blond Beauty. The girl lives in a castle only accessible by windows, and must let down her long hair for people to climb up. One day a prince meets her; they fall in love and he takes her away. Furious at her deception, the fairy turns her into a frog. When the prince is required to present a beautiful bride to win part of the kingdom, the frog begs to be freed and the fairy turns her back into a human. The prince must then build a castle, and the girl again asks the fairy, who builds them a silver castle.
This story has been retold in English under the titles of “Puddocky” (which enhances the Rapunzel parallels) and “Cherry, or the Frog Bride” (which changes the parsley to cherries). It has sometimes been confused with the Brothers Grimm story “The Three Feathers,” also a Type 402 tale.
Some versions of "The Maiden in the Tower" also include a transformation curse, such as "The Fair Angiola," "Louliyya," and "The Godchild of the Fairy in the Tower," although it is not the main plot focus.
Blond Beauty: France. A pregnant woman fears that her child will be a frog. A fairy comforts her and raises the child as her own, calling her Blond Beauty. The girl lives in a castle only accessible by windows, and must let down her long hair for people to climb up. One day a prince meets her; they fall in love and he takes her away. Furious at her deception, the fairy turns her into a frog. When the prince is required to present a beautiful bride to win part of the kingdom, the frog begs to be freed and the fairy turns her back into a human. The prince must then build a castle, and the girl again asks the fairy, who builds them a silver castle.
- Blond Beauty (France) trans. D. L. Ashliman 2015.
- Pineau, Léon. "La Belle Blonde," Les Contes Populaires du Poitou (Paris: Ernest Leroux, 1891), pp. 91-93.
- Massignon, Genevieve, ed. Folktales of France. Jacqueline Hyland, translator. Folktales of the World. Chicago: University of Chicago Press, 1968. No. 29, pp. 111ff.
- János Berze Nagy. Népmesék Heves- és Jász-Nagykun-Szolnok-megyébol (Népköltési gyüjtemény 9. kötet). Budapest: Az Athenaeum Részvény-Társulat Tulajdona. 1907. pp. 460-470.
- The Multicolored Diary: C is for Currant Girl (A to Z Challenge 2019: Fruit Folktales)
This story has been retold in English under the titles of “Puddocky” (which enhances the Rapunzel parallels) and “Cherry, or the Frog Bride” (which changes the parsley to cherries). It has sometimes been confused with the Brothers Grimm story “The Three Feathers,” also a Type 402 tale.
- Büsching, Johann Gustav (1812). Volkssagen, Märchen und Legenden. Leipzig. pp. 286–294.
- Johann Gustav Büsching in Volks-Sagen, Märchen und Legenden, vol. 2 (Leipzig: Carl Heinrich Reclam, 1812), no. 60, pp. 286-95.
- Taylor, Edgar. "Cherry, or the Frog-Bride". German Popular Stories. Vol. 2. 1826. pp. 97–107.
- Lang, Andrew. The Green Fairy Book. 1892. “Puddocky.” The Green Fairy Book - Google Books
Son of the Witch (ATU 425B)
In these stories linked to the myth of Cupid and Psyche, a young woman is aided in various impossible tasks by the son of her fairy captor. The variants included here include introductions similar to Rapunzel, with the girl first imprisoned as punishment for her parent stealing from a garden.
El fijo de l'Orco ("The Son of the Ogre"): Italy.
El fijo de l'Orco ("The Son of the Ogre"): Italy.
- Gargiolli, Carlo (1878). Novelline e canti popolari delle Marche. pp. 11–13.
- Prato, Stanislao. Quattro novelline popolari livornesi accompagnate da varianti umbre. Raccolte, pubblicate ed illustrate con note comparative. 1880. p. 73.
- Heiner, Heidi Anne, editor. Rapunzel and Other Maiden in the Tower Tales From Around the World. 2010.
- Laboulaye, Édouard. Derniers contes bleus. 1884. pp. 137-166.
- Domenico Comparetti and Alessandro d'Ancona, "Prezzemolina," Canti e Racconti del Popolo Italiano, vol. 7 1879. no. 20, pp. 110-15.
- Lang, Andrew. The Grey Fairy Book (London: Longmans, Green, and Company, 1900), pp. 382-87.
- Masoni, Licia (2007). "Two Different Approaches to the Retelling of Traditional Tales Among 'Non-Storytellers' in a North Italian Village". Fabula. 48 (1–2): 33–49. doi:10.1515/FABL.2007.004.
- Visentini, Isaia (1879). Canti e racconti del popolo italiano, Volume 7: Fiabe Mantovane. pp. 110–115.
- Righi, Ettore Scipione; Viviani, Giovanni; Zanolli, Silvana. Fiabe e racconti veronesi. Volume 3. 2007. pp. 86-90.
- Cimegotto, Cesare (1894). "La bella Parsembolina (Fiaba Padovana)". Rivista delle tradizioni popolari italiane. 1 (8): 593–595.
- Solinas Donghi, Beatrice Solinas. La fiaba come racconto. Marsilio, 1976. p. 148.
- Imbriani, Vittorio (1877). La Novellaja fiorentina. Livorno: Vigo, Editore. pp. 209–215.
- Zipes, Jack (2013). The Golden Age of Folk and Fairy Tales: From the Brothers Grimm to Andrew Lang. p. 60.
- Calvino, Ítalo (1980). Italian Folktales. New York: Harcourt Brace Jovanovich. pp. 310-315 (no. 86).
Similar Tales
These are stories which prominently feature a maiden in a tower.
The Canary Prince: Italy. A prince visits a princess's tower by turning into a canary. When he is wounded, the princess disguises herself as a doctor and leaves the tower to cure him. An example of ATU 432, "The Prince as Bird." See also Marie de France's Yonec.
The Doomed Prince: A fragmentary Late Egyptian tale. The Prince of Egypt woos a king's daughter who is confined in a tall tower. He reaches her by jumping all the way up to the tower. They are married, but a prophecy says the prince will be killed by a snake, crocodile or dog; his wife saves him from the snake, but the rest of the story is lost.
The Fated Marriage: Crete. A man loses his wife in childbirth and receives the prophecy that their daughter will wear out twelve shifts while not in honest wedlock. He builds a tower and locks up the girl there with a servant. One day the girl sees a prince and falls in love with him; she lets down a rope so he can climb to her. After they've carried on their affair for twelve years, she gives birth to a child. To keep it secret, she and her maidservant send the baby to the palace in a basket with various gifts from the prince. Mystified, the king orders that every woman in the kingdom must come and sing a lullaby to the child to determine who is the mother. Because of the royal order, the girl's father is forced to let her attend. She is identified as the mother, and marries the prince.
A similar Greek tale is “The Girl Shut up in a Tower”, from Dawkins, R. M., Modern Greek Folktales, no. 30, page 162.
Saint Barbara of Nicomedia: medieval Christian legend. Her father locks her in a tower to keep her away from men, but she secretly becomes a Christian. When her father discovers this, he martyrs her. Afterwards, he is struck by lightning and dies.
Yonec: A 12th-century lai by Marie du France. An old lord marries a beautiful young wife, whom he jealously keeps in a tower. A knight named Muldumarec visits her in bird form and they conceive a child, but her husband learns of the affair and puts up spikes on the window which kill Muldumarec. The woman's son Yonec grows up, learns the truth, and kills his stepfather. May be compared to myths like Ethniu and Danae.
The Canary Prince: Italy. A prince visits a princess's tower by turning into a canary. When he is wounded, the princess disguises herself as a doctor and leaves the tower to cure him. An example of ATU 432, "The Prince as Bird." See also Marie de France's Yonec.
- Calvino, Italo. Italian Folktales. George Martin, translator. New York: Pantheon Books, 1980. no. 18, p. 52ff.
The Doomed Prince: A fragmentary Late Egyptian tale. The Prince of Egypt woos a king's daughter who is confined in a tall tower. He reaches her by jumping all the way up to the tower. They are married, but a prophecy says the prince will be killed by a snake, crocodile or dog; his wife saves him from the snake, but the rest of the story is lost.
- Anderson, Graham. Fairytale in the Ancient World. 2000. pp. 121-122.
- Basile, Giambattista. Pentamerone, 1634. "The Dove." Online version on SurLaLune.
The Fated Marriage: Crete. A man loses his wife in childbirth and receives the prophecy that their daughter will wear out twelve shifts while not in honest wedlock. He builds a tower and locks up the girl there with a servant. One day the girl sees a prince and falls in love with him; she lets down a rope so he can climb to her. After they've carried on their affair for twelve years, she gives birth to a child. To keep it secret, she and her maidservant send the baby to the palace in a basket with various gifts from the prince. Mystified, the king orders that every woman in the kingdom must come and sing a lullaby to the child to determine who is the mother. Because of the royal order, the girl's father is forced to let her attend. She is identified as the mother, and marries the prince.
- Dawkins, R. M., ed. and trans. More Greek Folktales. London: Clarendon Press, 1955.
- O'Flaherty, Wendy Doniger. Tales of Sex and Violence: Folklore, Sacrifice and Danger in the Jaiminiya Brahmana. Chicago: University of Chicago Press, 1985. pp. 95-96.
A similar Greek tale is “The Girl Shut up in a Tower”, from Dawkins, R. M., Modern Greek Folktales, no. 30, page 162.
- Calvino, Italo. Italian Folktales. George Martin, translator. New York: Pantheon Books, 1980. no. 36, p. 107ff.
- Grimm, Jacob and Wilhelm. Household Tales. Margaret Hunt, translator. London: George Bell, 1884. "Maid Maleen."
- Langrish, Katherine. "Maid Maleen: a fairytale study of trauma?" Seven Miles of Steel Thistles (blog). 2019.
- Müllenhoff, Karl. Sagen, Märchen und Lieder der Herzogthümer Schleswig, Holstein und Lauenburg. 1845. pp. 410-414.
Saint Barbara of Nicomedia: medieval Christian legend. Her father locks her in a tower to keep her away from men, but she secretly becomes a Christian. When her father discovers this, he martyrs her. Afterwards, he is struck by lightning and dies.
- Williams, Harry F. “Old French Lives of Saint Barbara.” Proceedings of the American Philosophical Society, vol. 119, no. 2, 1975, pp. 156–85. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/986633.
Yonec: A 12th-century lai by Marie du France. An old lord marries a beautiful young wife, whom he jealously keeps in a tower. A knight named Muldumarec visits her in bird form and they conceive a child, but her husband learns of the affair and puts up spikes on the window which kill Muldumarec. The woman's son Yonec grows up, learns the truth, and kills his stepfather. May be compared to myths like Ethniu and Danae.
Further Reading
- Bottigheimer, Ruth B. “Fertility Control and the Birth of the Modern European Fairy-Tale Heroine.” Marvels & Tales, vol. 14, no. 1, 2000, pp. 64–79. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/41380742.
- Getty, Laura J. “Maidens and Their Guardians: Reinterpreting the ‘Rapunzel’ Tale.” Mosaic: An Interdisciplinary Critical Journal, vol. 30, no. 2, 1997, pp. 37–52. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/44029886.
- Warner, Marina. “After ‘Rapunzel.’” Marvels & Tales, vol. 24, no. 2, 2010, pp. 329–35. JSTOR, http://www.jstor.org/stable/41388959.
Blog posts: